Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Rev. bras. educ. espec ; 26(3): 495-510, jul.-set. 2020. tab
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1137408

ABSTRACT

RESUMO Este artigo caracteriza as percepções de professoras em escolas localizadas próximo à faixa de fronteira entre Ponta Porã, no Brasil, e Pedro Juan Caballero, no Paraguai, sobre sua formação e suas práticas pedagógicas com estudantes público-alvo da Educação Especial, na perspectiva da inclusão escolar, em um cenário de diversidade cultural e linguística. Uma pesquisa qualitativa foi realizada com cinco professoras de duas escolas públicas municipais, que responderam a uma entrevista semiestruturada. Os resultados sinalizam avanços, como a construção de materiais pedagógicos pelas professoras, considerando a diversidade cultural e linguística dos estudantes paraguaios, que têm como língua materna o guarani e/ou espanhol. Contudo, as professoras apontaram também dificuldades em razão das barreiras linguísticas, que podem levar os estudantes a uma deficiência secundária. Pesquisas futuras poderão ampliar esses achados, com a investigação da realidade e do cotidiano dos estudantes no ambiente de sala de aula, assim como da relação entre a família dos estudantes paraguaios e a escola.


ABSTRACT This paper describes the perceptions of teachers in schools located near the border range between Ponta Porã, in Brazil, and Pedro Juan Caballero, in Paraguay, about their training and its pedagogical practices with the target students of Special Education, from the perspective of school inclusion, in a scenario of cultural and linguistic diversity. A qualitative research was carried out with five teachers from two municipal public schools, who responded to a semi-structured interview. The results point to advances, such as the production of teaching materials by the teachers, considering the cultural and linguistic diversity of Paraguayan students, whose mother tongues are Guarani and/or Spanish. However, the teachers also mentioned challenges due to language barriers, which can lead students to a secondary disability. Future research may expand these findings by investigating the reality and daily lives of students in the classroom environment, as well as the relationship between the family of Paraguayan students and the school.

2.
Psicol. esc. educ ; 24: e216145, 2020. tab
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1135857

ABSTRACT

O presente estudo teve o objetivo de identificar os padrões de aculturação (assimilação, integração, separação e marginalização) de estudantes paraguaios no contexto escolar brasileiro, considerando a sua adaptação psicológica e sociocultural. Realizou-se um estudo quantitativo com 231 estudantes paraguaios e de descendência paraguaia, com idades entre 13 e 16 anos. A maioria dos estudantes adotou assimilação e integração como estratégias de aculturação e considerou fácil lidar com dois ou três idiomas, usando-os na escrita e na oralidade, o que sugere adaptação psicológica e cultural adequadas.


En el presente estudio se tuvo el objetivo de identificar los patrones de aculturación (asimilación, integración, separación y marginalización) de estudiantes paraguayos en el contexto escolar brasileño, considerando su adaptación psicológica y sociocultural. Se realizó un estudio cuantitativo con 231 estudiantes paraguayos y de descendencia paraguaya, con edades entre 13 y 16 años. La mayor parte de los estudiantes adoptó asimilación e integración como estrategias de aculturación y consideró fácil lidiar con dos o tres idiomas, usándolos en la escritura y en la oralidad, lo que sugiere adaptación psicológica y cultural adecuadas.


This study aimed to identify the acculturation strategies (assimilation, integration, separation, and marginalization) of Paraguayan students in the Brazilian school context, considering their psychological and sociocultural adaptation. A quantitative study was carried out with 231 students from Paraguay, or from Paraguayan descent, aged 13 to 16 years. Most students adopted assimilation and integration as acculturation strategies and found it easy to deal with two or three languages at the same time, in writing and speaking, which suggests appropriate psychological and cultural adaptation.


Subject(s)
Students , Adaptation, Psychological , Acculturation
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL